عبارت جستجو:

تعداد نتایج: 223

مرتب سازی بر اساس: به صورت:

به منظور بررسی اثر دو زبانگی دانش آموزان دو زبانه آذری-فارسی بر مهارت درک مطلب و دستور زبان انگلیسی ، 12 کلاس از مجموع 38 کلاس سه مرکز پیش دانشگاهی منطقه 19 تهران به طور تصادفی انتخاب گردید که 365 دانش آموز دختر بین 19-17 سال، افراد جامعه نمونه را تشکیل دادند. به تمام افراد جامعه نمونه، یک پرسشنامه و 2 آزمون داده شد. نتایج حاکی از آن بود که گروه یک زبانه نسبت به 2 گروه دو زبانه اول و دوم با توانایی بالا و متوسط در هر دو آزمون درک مطلب و دستور زبان بهتر عمل کرده است و تفاوت مع ...

در این پژوهش بررسی دستورهای عمده ای که تا به امروز برای فارسی معاصر نوشته اند (به زبان انگلیسی و فارسی) مورد نظر بوده است. این دستورها به لحاظ ویژگیهای صوری (انگیزه، نوع شواهد،رسم الخط، کتابنامه ...) و محتوایی (نظم منطقی مطالب، بحث شاخص و ... ) بررسی شده اند. نتیجه این پژوهش، پس از بررسی و دستورهای موجود در قالب گزارش یا مقاله ای ارائه خواهد شد. ...

تاثیر و نقش سن شروع به یادگیری زبان دوم ( انگلیسی ) و میزان موفقیت یاد گیردنده هم به لحاظ نظری و هم از دیدگاه کاربردی موضوع این پژوهش است . دو گروه از یادگیرندگان که در دو مقطع سنی، یکی قبل از 15 سالگی و دیگری در دوران بزرگسالی پس از 18 سالگی ، شروع به زبان انگلیسی می کنند از لحاظ کمی و هم از لحاظ نحوی در کسب دستوری زبان دوم مقایسه می شوند . داده ها از طریق پرسشنامه ها، مصاحبه های ضبط شده و تستهای قضاوت دستوری جمع آوری می شود . پس ازتحلیل داده ها ، درخواهیم یافت که آیا یکی از ...

یکی از مشکلاتی که همواره بر سر راه فراگیری زبان روسی وجود دارد، مبحث هدایت فعلی و همچنین حالت می باشد. عمده مشکل بوجود آمده به علت عدم تطابق کامل هدایت فعلی در دو زبان فارسی و روسی است. بدین معنی که در مواردی افعال زبان روسی، کلمه تحت تاثیر خود را در حالتی می طلبد که مشابه و هم معنای همان فعل در زبان فارسی، کلمه تحت تاثیر خود را به حالت دیگری هدایت می کند . بعنوان مثال فعل تعجب کردن را در نظر می گیریم، در زبان فارسی گفته می شود: از چه کسی یا از چه چیزی تعجب کردن ، اما در زبان ...
نمایه ها:
فعل | 
حالت | 
نحوی | 
آموزش | 

در این مقاله نخست به چند معیار کارآیی برای تعریف دستورزبانها و تئوریهای زبانی مربوط به آنها پرداخته ایم و در ضمن روشن ساخته ایم که دستورزبانها چراباید نه تنها کارآیی مشاهده ای، بلکه سطح بالاتر کارآیی توصیفی را نیز داراباشند. در ضمن تاکید کرده ایم که اصولا تئوریهای جامع زبانی باید به سطح بالاتر کارآیی توجیهی نیز برسند تا از نظر جهانی معتبر، از نظر بنیاد روانشناختی واقعی و در عین حال به حداکثر محدود باشند.در بخش دوم سعی کرده ایم روشن سازیم که همین محدودیت فوق العاده تئوری زبان ...

بر پایه این بررسی، گفتار آغازی کودک معمولاً از سنین هجده ماهگی به صورت گفتار تک واژه ای و سپس از حدود سن بیست ماهگی تا دو سالگی به شکل گفتار دو واژه ای ظاهر می شود. کودک مفاهیم ابتدایی ناشی از تجربه خود در ارتباط با پدیده ها و رویدادهای محیط را به صورت گفتار آغازی بیان می کند. پژوهشگران گفتار دو واژه ای را که نخستین صورت گفتار طرح دار است. بر پایه نگرشهای زبانشناختی خاص خود تحلیل و توصیف کرده اند و از این راه به ارائه شکل دستور زبان آغازی پرداخته اند. در این نوشتار، ضمن ارائه ...

راه یافتن زبان و ادبیات فارسی به شبه‌قاره هند و پاکستان، از زمان محمود غزنوی، باعث شد زبان فارسی به مدت چند قرن زبان سیاست، دین، علم، ادب و هنر در شبه‌قاره گردد. بنابراین، دولت‌مردان و فرهیختگان بومی و مهاجر، برای آموختن زبان فارسی، به دو ابزار فراگیر زبان فارسی، یعنی تألیف فرهنگ‌های لغت و دستور زبان فارسی توجّه بسیاری مبذول داشتند. کتاب‌های دستور زبان که در شبه‌قاره تألیف شده‌اند، می‌توانند مأخذ معتبری برای تألیف کتاب‌های دستور زبان فارسی باشند. کتاب تحقیق‌القوانین تألیف حاج ...

در بررسیهای دستور زبان فارسی، سازه ها، روابط و ویژگیهایی گروه اسمی هم از لحاظ روابط دستوری درونی آن و هم در ارتباط با دیگر سازه های جمله و همچنین ویژگیها و کارکردها و توزیع ضمیر به طور گسترده و دقیق توصیف شده است. با این حال، پدیده دستوری ضمیر پنهان و ویژگیهای آن به عنوان مقوله پنهان یا تهی در دستور زبان فارسی چندان مورد توجه نبوده، در حالی که مقوله دستوری یاد شده نیز باید بررسی و توصیف شود؛ زیرا از لحاظ روابط و کارکردهای دستوری به خوبی ظاهر می شود، هر چند که صورت صوتی ندارد ...
نمایه ها:
جمله | 
ضمیر | 

تدریس دستور زبان انگیسی در خلاّ و بدون توجه به عوامل تاثیر گذار، رهیافتی ناموفق خواهد بود. در این ارتباط نگارنده پس از ذکر سه عامل تاثیر گذار، به این نکته می پردازد که به دلیل تفاوت بافت مطالب کتابهای انگیسی تخصصی دانشگاهها در رشته های مختلف که بصورت تفاوت پیکره ساختاری متون در این رشته ها نمود می یابد، نمی توان و نباید دستور زبان انگلیسی را در دانشگاههای ایران و برای تمام رشته های تحصیلی یکسان تدریس کرد. تدریس این نکات باید با پیکره ساختاری متون علمی و تخصصی متناسب باشد. حفظ ...